Kultur

Engelska deckare att ta för sig av

Kultur Artikeln publicerades

Självfallet behöver vi inte välja mellan engelska deckare. Det är bara att ta för sig och stiga in landskapen – Norfolk eller Yorkshire.

Att Robinson modellerat sitt fiktiva Eastvale efter städerna Ripon och Richmond, medan Griffiths tecknar en autentisk miljö betyder mindre. Båda författarna kan föda en längtan till England för de läsare som är så skapta.

Elly Griffiths har skrivit ett tiotal böcker där rättsarkeologen Ruth Galloway och kommissarie Harry Nelson samarbetar men där en uppsättning särpräglade individer också får plats på de vindpinade saltängarna vid kusten. Druiden Cathbad bland dem. Han vet att skilja på vad som är och vad det betyder. I en god kriminalroman är just denna skillnad avgörande, tror jag.

Det handlar om en tolvårig ficka som försvann spårlöst för 30 år sedan men som vanligt om så mycket mer. Här är styrkan hos Elly Griffiths; de mångbottnade historierna. Naturligtvis undrar jag över översättningen när vi kommer till det kristna. Det som översatts ”jordfästning” skulle jag kalla ”gravsättning” och inte en sekund tror jag att några skulle bära fram nattvarden till prästen under begravningsmässan. De skulle bära fram offertoriet, nattvardsgåvorna, det vill säga bröd och vin. Detta blev rätt på sidan 189 men inte på sidan 173. Jag noterar – inte bara för att visa att jag läst utan därför att den här sortens fel är rätt onödiga. Att psalmen ”O, store Gud” (med Mönsteråsanknytning) ”tycks handla lika mycket om naturens härlighet som om Gud” är en formulering att förvalta. Jag försöker nu få barnbarnet, som varit i Norfolk, att ta sig an Griffiths böcker. Då har hon omtumlande läsning framför sig om det vuxenliv som inte alltid tar de lätta vägarna utan ställer till det för sig.

Kommissarie Banks är också en kulturell polis, jazz och fin whisky i kombination. Här finns civilpolisen Zelda med bakgrund i sexhandeln och från Montenegro. Hon vet hur den moderna slavhandeln fungerar och kan med sitt skrämmande minne för ansikten göra kraftfulla insatser. Jag säger inte mer.

Alan Banks och hans kriminalare kommer till sist fram vem den lille magre tonårspojken är, hans som dödats och placerats i en soptunna. Det blir en berättelse om det Europa som nu är eller kanske bättre: den värld som nu är. För Europa fungerar som magnet när människor söker att få bättre liv. Det blir en berättelse om misärer som likväl inte hamnar i uppgivenhet. Någon rättvisa kan skipas och några tårar fällas för kärleks skull.

För delarna med att läsa kriminalromaner av Griffiths och Robinson är att de blir projekt. Mer kommer att komma. Om tv-tablåerna inte riktigt övertygar, finns alltid böcker. Inför detta faktum skulle man kunna sjunga en psalm till Guds ära. O, store Gud, kanske?

Bok

En cirkel av sten

Elly Griffiths

Översättning: Carla Wiberg

(Forum)

Visa mer...

Bok

Förödande konsekvenser

Peter Robinson

Översättning: Jan Malmsjö

(Forum)

Visa mer...